《西游記》將改編美劇 中國元素成西方影視劇富礦

國的古典名著《西游記》改編成美劇將會呈現(xiàn)怎樣的面貌?昨天,關(guān)于 《西游記》將改編成功夫題材新劇《Badlands》的消息在網(wǎng)絡(luò)上被熱傳,引起關(guān)注。

 

消息最初來自于美國的AMC電視臺。這家出品過知名美劇 《絕命毒師》、《廣告狂人》、《行尸走肉》的電視臺宣布,已預(yù)定一部改編自《西游記》的功夫題材新劇《Badlands》。據(jù)悉,新劇講述一位偉大的戰(zhàn)士和一個小男孩經(jīng)歷危險旅程,尋找極樂世界的故事。《Badlands》首季6集,將于2015年年末或2016年年初開播,由《超人前傳》制片人打造,并邀請了中國著名演員吳彥祖和馮德倫的武術(shù)指導(dǎo)團(tuán)隊。

 

消息一出,不少觀眾抱期待態(tài)度,理由是“出品方AMC一手打造過多部口碑和收視率雙豐收的熱門劇集,這次把中國的西游記改編成美劇,值得期待。”但也有網(wǎng)友揶揄:“會不會拍出來是《圣斗士星矢》的感覺?”

 

這并不是美國影視界第一次鎖定 《西游記》題材。2001年,美國電影《the lost empire》就翻拍自《西游記》,劇中,一位美國青年化身為美國版唐僧,救出壓在五行山下的孫悟空。被網(wǎng)友評價為“改編度遠(yuǎn)超《大話西游》,有過之而無不及。”

 

在業(yè)內(nèi)人士看來,不論是此前迪士尼將中國民間故事《花木蘭》改編成動畫電影,還是此次美劇出品方欲將《西游記》改編成美劇,中國題材和中國元素正日益成為西方影視劇的故事富礦。東西方的文化差異也將成為故事改編中不可回避的爭議點,網(wǎng)友“整數(shù)—1024”認(rèn)為:“AMC電視臺這種慢節(jié)奏或許能把《西游記》演繹得蕩氣回腸,但也逃不脫西方的個人英雄主義,東方的哲學(xué)思想是西方編導(dǎo)永遠(yuǎn)的痛。” (記者 李君娜)