交響樂《紅樓夢》:越劇名段嵌入其中

為紀(jì)念越劇大師徐玉蘭誕辰百年,交響樂《紅樓夢》將于11月15日晚在上海交響樂團(tuán)音樂廳首演。作為中國古典文學(xué)四大名著之一的《紅樓夢》,多年來給不同領(lǐng)域的創(chuàng)作者帶來持續(xù)不斷的靈感。這一次,交響樂《紅樓夢》挖掘傳統(tǒng)文學(xué)、戲曲寶藏,用世界語言講述中國故事。這部時(shí)長85分鐘的作品,由指揮家胡詠言,作曲家劉力、于陽聯(lián)袂創(chuàng)作,合唱、中國戲曲獨(dú)唱、中國民族器樂的加入,讓作品色彩斑斕。

 

國際視野重塑東方經(jīng)典

 

《紅樓夢》是中國古典文學(xué)作品中的瑰寶,被翻譯成20多種語言,在世界各地廣泛傳播。1958年,越劇表演藝術(shù)家徐玉蘭、王文娟等在上海首演的越劇《紅樓夢》轟動(dòng)一時(shí),譜寫了半個(gè)多世紀(jì)的傳奇。2017年徐玉蘭去世后,兒子俞小敏有了發(fā)起交響樂《紅樓夢》的創(chuàng)作想法。由徐玉蘭藝術(shù)專項(xiàng)基金特別委約,俞小敏找來胡詠言、劉力和于陽擔(dān)綱交響樂《紅樓夢》的創(chuàng)作。

 

《紅樓夢》越劇版本深受好評(píng),為什么要?jiǎng)?chuàng)作交響樂《紅樓夢》?俞小敏說,交響樂作為一種世界語言,可在國內(nèi)外各大樂團(tuán)間實(shí)現(xiàn)規(guī)范化排練演出,提高國際傳播力,讓中國文化走向世界。

 

交響樂與越劇深入對(duì)話

 

為了從傳統(tǒng)戲曲中找到靈感,3位創(chuàng)作者多次觀看越劇《紅樓夢》電影,還曾前往阜陽、嵊州采風(fēng)。要把越劇和交響樂結(jié)合起來,并不容易,光構(gòu)思就花了好幾個(gè)月的時(shí)間。于陽說:“交響樂《紅樓夢》絕非在越劇基礎(chǔ)上的簡單改編,而是一部保留了越劇韻味的交響樂作品,讓二者深入對(duì)話。”

 

創(chuàng)作過程中,他們無數(shù)次推翻想法,又不斷萌生新創(chuàng)意。一次,他們請來越劇演員唱《紅樓夢》,劉力被其中的大段無伴奏震撼。“后來,我們把這個(gè)唱段原原本本保留在作品中。越劇最精華的片段,像珠寶一樣鑲嵌在交響樂中。”

 

把“曹雪芹”請到臺(tái)前

 

交響樂《紅樓夢》分為6個(gè)樂章,交響樂演奏部分由上海愛樂樂團(tuán)擔(dān)綱,男高音歌唱家韓蓬、越劇演員王婉娜擔(dān)任獨(dú)唱,浙江音樂學(xué)院合唱學(xué)院擔(dān)任混聲合唱,交響樂團(tuán)中還有民族樂器三弦以及琵琶加盟。

 

胡詠言不僅是作曲之一,還擔(dān)當(dāng)指揮。在創(chuàng)作和排練中,他不斷加深了對(duì)《紅樓夢》的理解。“我不只是關(guān)注《紅樓夢》,還有作者曹雪芹經(jīng)歷過的,以及他的內(nèi)心世界。”他讓“曹雪芹”走到臺(tái)前,成為第一樂章的主題,還為其出場搭配了三弦這一富有京味兒的樂器。為了改變純西方管弦樂隊(duì)的音色,劉力在創(chuàng)作中加入了民族樂器琵琶。在“省親”這一壯觀場面,劉力寫了3首大合唱,增添氣勢。

標(biāo)簽: