巴黎國(guó)際書(shū)展閃耀“中國(guó)紅”

巴黎國(guó)際書(shū)展閃耀“中國(guó)紅”

圖為法國(guó)觀眾在FEI出版社展臺(tái)前等待漫畫(huà)家簽售中國(guó)漫畫(huà)圖書(shū)。人民日?qǐng)?bào)記者 龔鳴 攝

 

3月16日至19日,一年一度的法國(guó)巴黎圖書(shū)沙龍(即巴黎國(guó)際書(shū)展)在凡爾賽門展覽中心舉行。5萬(wàn)多平方米的展廳內(nèi),匯集了來(lái)自近50個(gè)國(guó)家和地區(qū)的1200多家出版商,共計(jì)3000多位作家會(huì)來(lái)到現(xiàn)場(chǎng)與讀者交流。記者在現(xiàn)場(chǎng)看到,精心布置的展臺(tái)、裝幀各異的書(shū)籍琳瑯滿目,參觀者或流連輾轉(zhuǎn),或駐足翻看,盡情徜徉在書(shū)籍的海洋之中。展廳內(nèi)還有國(guó)際象棋比賽、漫畫(huà)家現(xiàn)場(chǎng)作畫(huà)、作家座談會(huì)、自助小說(shuō)打印等體驗(yàn)活動(dòng),很多展區(qū)排起了長(zhǎng)隊(duì),圍滿了觀眾。

 

巴黎圖書(shū)沙龍始于1981年,由法國(guó)出版協(xié)會(huì)主辦,是出版社、書(shū)店以及作家直接面對(duì)讀者的一個(gè)平臺(tái),每年有近20萬(wàn)觀眾前往參觀。

 

中國(guó)圖書(shū)展區(qū)以紅色的主題色調(diào)營(yíng)造出熱情洋溢的氛圍,圖書(shū)沙龍中的這一抹“中國(guó)紅”吸引了不少讀者。由人民衛(wèi)生出版社、新華書(shū)店總店、上海科技教育出版社、上海教育出版社和上海少年兒童出版社以及中國(guó)圖書(shū)進(jìn)出口(集團(tuán))總公司組成的中國(guó)出版代表團(tuán)帶來(lái)了傳統(tǒng)文化、中國(guó)文學(xué)、人文社科、少兒讀物、語(yǔ)言學(xué)習(xí)等主題的300余冊(cè)中外文精品圖書(shū)?!读?xí)近平談治國(guó)理政》第一卷、第二卷等一批反映中國(guó)改革開(kāi)放以來(lái)重大成就的主題圖書(shū)集中亮相,成為法國(guó)民眾了解當(dāng)代中國(guó)發(fā)展、感知中華文化的重要窗口。

 

據(jù)介紹,如今的文化推廣與傳播要講好中國(guó)故事、傳遞好中國(guó)聲音。參加國(guó)際書(shū)展是體現(xiàn)文化自信,讓世界了解當(dāng)代中國(guó)的很好的方式。中國(guó)展團(tuán)帶來(lái)了豐富的圖書(shū)品類,如中醫(yī)、兒童文學(xué)以及中法建交的相關(guān)圖書(shū)等,50%以上是外文圖書(shū)。近年來(lái),中國(guó)圖書(shū)貿(mào)易有了越來(lái)越多的版權(quán)輸出,隨著中國(guó)出版實(shí)力和文化影響力的增強(qiáng),中國(guó)圖書(shū)出口將會(huì)迎來(lái)更好的前景。

 

除了專門的中國(guó)展區(qū)外,圖書(shū)沙龍上還有不少與中國(guó)文化相關(guān)的書(shū)籍受到關(guān)注??鬃訉W(xué)院展臺(tái)前,中文學(xué)習(xí)資料、中國(guó)文化讀物等也讓不少觀眾駐足。在主打亞洲哲學(xué)與文化的法國(guó)共時(shí)出版社展臺(tái)前,中國(guó)哲學(xué)系列書(shū)目受到歡迎。展臺(tái)工作人員告訴記者,這些圖書(shū)十分走俏,該出版社成立十余年,規(guī)模越來(lái)越大,中國(guó)哲學(xué)的吸引力功不可沒(méi)。

 

法國(guó)FEI出版社多年專注于中國(guó)漫畫(huà)出版,其推出的《包拯傳奇》《三毛流浪記》《丫丫歷險(xiǎn)記》以及中國(guó)四大名著等系列漫畫(huà)非常暢銷。在圖書(shū)沙龍現(xiàn)場(chǎng),法國(guó)觀眾弗朗克正拿著《包拯傳奇》等待漫畫(huà)家簽售,以作收藏。他告訴記者,《包拯傳奇》是他非常喜歡的漫畫(huà),里面的探案故事十分精彩,包公正義凜然的形象令人印象深刻。弗朗克還看了不少由《水滸傳》等中國(guó)古典小說(shuō)改編的漫畫(huà),對(duì)中國(guó)產(chǎn)生了濃厚的興趣,希望有機(jī)會(huì)可以去中國(guó)看一看。該出版社負(fù)責(zé)人之一、漫畫(huà)編劇帕特里克·馬蒂向記者表示,中國(guó)有許多動(dòng)人而偉大的故事還不為外國(guó)人所知,將它們改編成漫畫(huà),更利于讀者接受,也有利于外國(guó)讀者加深對(duì)中國(guó)文化的理解。

 

(人民日?qǐng)?bào)巴黎電 記者 龔鳴 柳爽)