法國小說《主人的潰敗》在北京舉行首發(fā)式

法國小說《主人的潰敗》在北京舉行首發(fā)式

小說《主人的潰敗》譯者林苑在新書發(fā)布會上談?wù)搶@部作品的理解。

 

法國當代小說《主人的潰敗》首發(fā)式于近日在北京舉行。首發(fā)式上,該書策劃、海天出版社資深編輯胡小躍對書作了介紹,該書譯者、2017年傅雷翻譯出版獎獲得者林苑談了她對這部作品的理解。

 

《主人的潰敗》是法國作者樊尚·梅薩日的第二部小說,書中講述了被當作自然的“主人和統(tǒng)治者”的人類,由于不愛護自然、不善待動物,被來自外星的新生命所控制,淪為奴隸,遭受虐待的故事。小說想像奇特,場景怪異,發(fā)人深省。

 

作者表示,自己是帶著十足的緊迫感在寫這本書。目前,人類對動物的殺戮太嚴重,而大量肉食消費也對地球環(huán)境產(chǎn)生著嚴重影響。“這部小說審問的是人類在生態(tài)危機和物種保護問題上肩負的責任,我愿意相信它可以讓中國讀者產(chǎn)生共鳴。希望它能讓讀者在喧鬧的辯論聲中聽到虛構(gòu)文學(xué)作品的聲音。它永遠不會是最有力的,但在我看來,卻是最優(yōu)美、最不可或缺的聲音之一。”在《致中國讀者》中,樊尚·梅薩日說。

 

“這樣一部小說,說它是烏托邦也好,科幻也好,作者以外星生物的視角,換位思考,警醒人類對大自然懷有敬畏之心,否則就可能像書中一樣,遭遇主人的潰敗。”該書的翻譯林苑在談到對這部書的理解時說。

 

“2016年,《主人的潰敗》在法國獲得了橙色圖書獎,這是一項非常獨立的獎項,由書店職員、作家和讀者擔任評委,專門獎勵杰出、有特色的作品。這本書還有一位優(yōu)秀的譯者,我相信它一定能在中國大獲成功。”法國使館文化專員安黛寧在講話中說。她說,中國一直以來是法國出版界的第一大合作伙伴,2013年起,中國成為了最大的法國圖書進口國。

 

新書首發(fā)式上,海天出版社還介紹了一系列該社剛剛出版的法語國家新書:《哲學(xué)對話錄》借三位虛構(gòu)的哲學(xué)家之口,采用對話形式,對社會、政治、人生、宗教和倫理進行了哲理思辯和探討;《101個哲學(xué)腦洞》中的101個哲學(xué)練習(xí)完全可以當做是101堂哲學(xué)課;2017年獲法國“獎中獎”(從8大文學(xué)大獎獲獎圖書中選出)和勒諾多獎的紀實小說《魔鬼醫(yī)生的消失》也將很快在中國出版。

 

在該社2017年推出的加拿大法語叢書“楓譯叢”中,《孿生》是一本新推出的新作,這本薄薄的小說在歐美獲得了15個獎項,并已改編成戲劇。書中主人公被迫在兩個孿生子當中選擇一個去當人肉炸彈,展現(xiàn)了作者對戰(zhàn)爭、人性、親情、良心的思考;《太愛火柴的女孩》是一本??思{風(fēng)格的小說,文字獨特,氣氛詭異,被認為是加拿大近年來最好的法語小說之一。(人民網(wǎng)電 記者 單薇)