《孫文學(xué)說》問世前后

1918年12月30日,孫中山先生撰成《孫文學(xué)說》序。

 

《孫文學(xué)說》,即孫中山所著《建國方略》的第一部分《心理建設(shè)》。它是孫中山哲學(xué)思想的集中體現(xiàn),主要闡述其“行易知難”學(xué)說。此書自始至終都是孫中山一個人的手筆,其目的是為中國建設(shè)提供“新方略”。然而就是這樣一本國民黨總理的嘔心之作,卻被當(dāng)時執(zhí)出版界牛耳的商務(wù)印書館拒之門外,孫中山的憤怒可想而知。

 

成書過程

 

革命的失敗是孫中山撰寫《孫文學(xué)說》的直接動力。1917 年7月21日,孫中山在廣東全省學(xué)界歡迎會上發(fā)表演講時提出“行之非艱,知之惟艱”的觀點,并且向社會各界聲明“近日欲著一書,言中國建設(shè)新方略”,明確表示了他著書的愿望,只是此時公務(wù)繁雜,無法脫身寫作。

 

時機終于來了。1918年5月,孫中山受西南軍閥排擠,在廣州向非常國會辭去大元帥職務(wù),6月26日到達上海。他閉門謝客,潛心從事著述。

 

1919年的孫中山

1919年的孫中山

 

對于撰寫《孫文學(xué)說》,孫中山非常重視。據(jù)胡漢民回憶“以前總理發(fā)表什麼文章很少自己下筆的,惟有這本書自始至終都是總理一個人的手筆,旁邊沒有什麼人參與的”。邵元沖對此也說:“其手稿《孫文學(xué)說》,全書數(shù)萬言,皆為總理手寫,一字不茍。”他酷暑嚴(yán)冬,伏在案頭,奮筆疾書。冬日短衣?lián)?,奮筆不少休,夏日亦時時揮汗批覽,以為至樂。

 

在寫作過程中,孫中山還虛心聽取了名人學(xué)者的意見。如關(guān)于書名,1919 年1月14日,孫中山去信北京蔡元培等說:“文所著述之稿,現(xiàn)尚未有定名。”經(jīng)與學(xué)者斟酌甚久,最終將書名定為《孫文學(xué)說》。同年4月30日,美國哲學(xué)家、教育家杜威應(yīng)中國學(xué)術(shù)教育機構(gòu)之邀來華講學(xué),5月12日由蔣夢麟、胡適陪同前往赴孫中山邀請的晚餐。餐后兩人即討論知難行易問題。此后孫中山增補的第六章《能知必能行》就吸收了杜威的不少觀點。在初稿完成后,孫中山讓胡漢民和朱執(zhí)信二人幫助校閱,徵求他們二人的意見。胡、朱二人閱后,對文本內(nèi)容沒有更改什麼字句,最后提出兩點修改建議:一、文字中的一些同音字是否需要更改;二、文中胡、朱二人的事敘述太多,建議刪去一部分。孫中山完全接受這兩點建議,對全書進行了修改。如此精益求精,直至?xí)宄霭媲跋Ψ讲抛罱K定稿成書。

 

張元濟,1916—1920年任商務(wù)印書館經(jīng)理

張元濟,1916—1920年任商務(wù)印書館經(jīng)理

 

“商務(wù)”拒印

 

1919年4月初,盧信把部分手稿送往商務(wù)印書館。經(jīng)理張元濟與出版部部長高夢旦商定,先去信徵詢孫中山意見。4月14日,盧信又交來《孫文學(xué)說》數(shù)卷,提出兩種辦法,或商務(wù)印,或由孫中山自己出錢印。高夢旦害怕有麻煩,張元濟就提出索性婉言推卻。于是把原稿退還給盧信,講清原因是“政府橫暴”,言論出版太不自由,“敝處難與抗,只可從緩。”

 

孫中山對此非常氣憤。認(rèn)為商務(wù)印書館的拒印是故意阻礙自己學(xué)說的傳播。曾準(zhǔn)備“登告白,遍告全國”。孫中山的“告白”后來似乎并未見報,但他在1920年1月29日發(fā)表的《致海外國民黨同志函》中詳細(xì)地講了這一事件,斥責(zé)商務(wù)印書館保守、反動和壟斷。

 

1920年代商務(wù)印書館附設(shè)的東方圖書館

1920年代商務(wù)印書館附設(shè)的東方圖書館

 

五四前夕,商務(wù)印書館對社會出現(xiàn)的新思潮不敏感,出版政策固然保守,但張元濟沒說假話,拒絕出版《孫文學(xué)說》主要因為政治壓力。張元濟一直主張在商言商,他希望商務(wù)印書館“不僅絕對不卷入中國政治的漩渦,甚至連一般是非圈子都盡量避開”。五四前夕,在滬的北洋當(dāng)局對進步思想的壓制特別嚴(yán)厲。1918年6月孫中山抵達上海,居法租界內(nèi),段祺瑞還曾企圖從租界引渡孫中山。1919年2月20日南北和會在上海開幕,而孫中山當(dāng)時正遭到了南北軍閥的雙重排斥。因此,作為企圖在南北軍閥激烈斗爭的夾縫中求得生存的大出版機構(gòu)商務(wù)印書館,拒絕出版《孫文學(xué)說》也有其難言的苦衷。

 

最早出版《孫文學(xué)說》的上海亞東圖書館館標(biāo)

最早出版《孫文學(xué)說》的上海亞東圖書館館標(biāo)

 

被商務(wù)拒印后,1919年5月中旬,朱執(zhí)信將書稿拿到了亞東圖書館,由孫中山出錢請亞東印刷。因此亞東版是《孫文學(xué)說》最初的版本。

 

時人評價

 

《孫文學(xué)說》的出版,受到了輿論界的極大重視。據(jù)稱銷路很好,海內(nèi)外風(fēng)行。1919年7月20日,胡適在《每周評論》上發(fā)表了《孫文學(xué)說之內(nèi)容及評論》一文,稱讚「《孫文學(xué)說》這部書是有正當(dāng)作用的書,不可把他看作僅僅有政黨作用的書。中山先生又做了一種《建國方略》,是一種很遠(yuǎn)大的計劃,他又怕全國的人仍舊把這種計劃看作不能實行的空談,所以他先做這一本學(xué)說。要人拋棄古來知易行難的迷信;要人知道這種計劃的籌算雖是不容易的事,但是實行起來,并不困難,這是他著述的本意。甚至北洋政府的王揖唐、徐樹錚、曾毓雋等看后,“皆極端贊成,復(fù)詳加批注,交段(祺瑞)閱看,段亦大體贊成”。段祺瑞為首的安福俱樂部和北京大學(xué)都準(zhǔn)備翻印。

 

上海華強書局印行的《孫文學(xué)說》

上海華強書局印行的《孫文學(xué)說》

 

1919年9月,張元濟看到了《孫文學(xué)說》出版后的情況也已意識到當(dāng)初拒絕承印的不妥,曾向盧信表示“極愿聞過”,并向?qū)O中山寫信道歉和解釋。據(jù)說,這一事件直到北伐時期,國民黨人對商務(wù)印書館仍耿耿于懷。

 

從初版至1949年為止,《孫文學(xué)說》正式出版了近二十個不同的版本。如今,孫中山的這本大作對于我們實現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興仍具借鑒作用。

 

(作者:黃德強)

 

參考文獻:

1.鄒振環(huán):《<孫文學(xué)說>在滬出版發(fā)行的前前后后》,《史林》1989年04期。

2.何建國:《<孫文學(xué)說>初版探微》,《安徽史學(xué)》2011年第1期。

 

欄目簡介:

以銅為鏡,可以正衣冠;以史為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明是非。海峽飛虹中文網(wǎng)攜手孫中山故居紀(jì)念館特別策劃推出《聲音檔案——中山先生的一天》,借2016年孫中山先生誕辰150周年的日子,我們梳理中山先生親歷的歷史事件,為您講述民國的史事與人物,緬懷中山先生的歷史功勛。孫中山先生曾說過:吾志所向,一往無前,愈挫愈奮,再接再厲。